کد مطلب: ۱۹۹۹۹۰
۰۵ مهر ۱۴۰۰ - ۰۵:۳۰
معرفی کتاب؛

«مناجات یک تبعیدی» را به صورت شعر بخوانید

کتاب «مناجات یک تبعیدی» اثر خوزه ماریا ده اریدی با ترجمه مینو شهرستانی در نشر آثار برتر منتشر شد.

به گزارش مجله خبری نگار،  کتاب «مناجات یک تبعیدی» اثر خوزه ماریا ده اریدی با ترجمه مینو شهرستانی در نشر آثار برتر منتشر شد.

این اثر نویسنده از فرانسوی به لاتین ترجمه شده است و در آن مناجات‌های یک تبعیدی به صورت شعر برای مخاطب نقل شده اند.

خوزه ماریا ده اریدی، نویسنده فرانسوی کوبایی تبار است. او در انتشار تاریخ فرانسه، اسپانیا و آمریکا نه تنها از شعرش بهره می‌برد بلکه با ترجمه‌هایش از اسپانیایی به فرانسوی قاطعانه به این امر کمک می‌کرد. وی بین سال‌های ۱۸۷۷ و ۱۸۸۷ داستان واقعی فتح اسپانیایی جدید توسط برنال دیاز دل کستیلو را ترجمه می‌کند.

شعر زیر از همین مجموعه انتخاب شده است که با هم می‌خوانیم:

ماه ِ بی اعتنا می‌تابد به رقص تاریک
و موسیقی را زیر و رو می‌کند
خدای چوپان‌ها
به خم شدن نفسش روی نی‌ها می‌خندد

ارسال نظرات
قوانین ارسال نظر