به گزارش مجله خبری نگار، متوی سافونوف، دروازهبان پاری سن ژرمن و تیم ملی روسیه، در مورد پیشرفتش در یادگیری زبان فرانسه صحبت کرد.
«من اخیراً به پاریس و روال معمولم برگشتم! و امروز درسهای زبان خارجیام را از سر گرفتم. متوجه شدم که مرتباً چیزهای جالبی در زبان فرانسه و به طور کلی در فرانسه پیدا میکنم، بنابراین به این ایده رسیدم که احساسات و دانش جدیدم را با شما به اشتراک بگذارم.»
یکی از اولین ناامیدیهای من کلمه blinds بود. از کودکی به من یاد داده بودند که "blinds" یک کلمه فرانسوی است و طبیعتاً با ورود به پاریس، فکر میکردم بالاخره میتوانم دانشم را به رخ بکشم؛ و چه ناامیدی بزرگی بود که فرانسویها کلمه "فرانسوی" خودشان را نمیدانند. راستش را بخواهید، میدانند، اما به معنای کاملاً متفاوتی.
سافونوف در کانال تلگرام خود نوشت: «به طور کلی، معلوم شد که jalousie به معنای «حسادت» ترجمه میشود و فقط در این معنا به کار میرود. اما به راحتی میتوان در ذهن تصور کرد که چرا این کلمه به پردههای پنجره اختصاص داده شده است.»